Amamos nossos cães , e isso significa trazê-los para todos os aspectos possíveis de nossas vidas. Isso inclui a maneira como conversamos! “A dog-eat-dog world” é uma das expressões relacionadas a animais mais comuns na língua inglesa. Mas o que isso significa e de onde veio? E como você usa isso corretamente? Descubra o significado e a origem da expressão “um mundo que vem cachorro”!
Significado da expressão “Um mundo dog-eat-dog”
A expressão “um mundo cão-com-cão” refere-se a uma situação em que as pessoas utilizam todos os meios necessários para garantir o seu sucesso, sem levar em conta os interesses dos outros. Evoca um ambiente altamente competitivo, muitas vezes com a implicação de que se deve agir de forma igualmente competitiva para evitar o fracasso. As aplicações comuns incluem contextos políticos, corporativos ou esportivos.
Um mundo canino?
Como a fonética é semelhante, algumas pessoas confundem a frase “um mundo que vem cachorro” com “um mundo canino”. Este ovo divertido parece pintar a imagem de um mundo feliz povoado por cachorrinhos brincalhões . No entanto, isso está longe do significado da frase propriamente dita, que se refere à crueldade necessária para o progresso em uma determinada situação. Em 1993, Snoop Dogg pode ter ajudado a popularizar essa variação errônea com o lançamento da música “Doggy Dogg World”.
Outras formas da expressão “A Dog-Eat-Dog World”
Além da frase acima, esse idioma também assume as seguintes formas:
- Cachorro come cachorro (substantivo): Esta forma abreviada da frase original pode ser usada sozinha como substantivo para indicar um espírito competitivo. Por exemplo: O cachorro como cachorro do mundo corporativo.
- Dog-eat-dog (adjetivo): Como adjetivo, esta forma abreviada da frase original pode ser usada para modificar vários substantivos além de “mundo”. Por exemplo: Este é um ambiente dog-eat-dog .
“Dog-Eat-Dog” é hifenizado?
Como regra geral na língua inglesa, é adequado hifenizar adjetivos frasais (adjetivos que empregam mais de uma palavra). Em outras palavras, se a frase “dog-eat-dog” ocorrer antes de um substantivo, como em “a dog-eat-dog world”, você deve hifenizá-la. Por outro lado, se você estiver usando uma frase como substantiva, ela não será hifenizada.
A seguir estão exemplos deste princípio:
- Como adjetivo: Este é um negócio de cachorro-com-cachorro. (Hífenizado.)
- Como substantivo: cachorro come cachorro lá fora. (Sem hífen.)
Origens da expressão “Um mundo Dog-Eat-Dog”
As origens da frase “um mundo que vem cachorro” remontam à Roma antiga. Já em 43 aC, o estudioso romano Marcus Terentius Varro registrou o provérbio latino “canis caninam non est” em sua obra De Lingua Latin (que se traduz como A Língua Latina ). Em inglês, este provérbio é traduzido como “um cachorro não come a carne de um cachorro”. Ironicamente, esta expressão fez com que as pessoas não prejudicassem outras pessoas semelhantes a elas, o que está longe do significado da frase atual.
O provérbio original manteria seu significado por algum tempo após seu aparecimento inicial em inglês. No século 16 , o ensaio de Erasmo “Bellum Erasmi” continha a frase: “Um cachorro vem o outro”. Também apareceu em 1732 na obra Gnomologia do historiador Thomas Fuller na frase: “Os cães são duros quando comem cães”.
A forma frasal atual não apareceria até o século XIX . Possivelmente, a variação mais antiga de “um mundo cachorro-come-cachorro” ocorreu em “The Examiner” em 5 de dezembro de 1813. Referindo-se ao comércio e ao comércio, a citação diz: “’Cachorro come cachorro’, é agora nosso lema e prática comercial. .” No século XX , esta permutação moderna tornou-se a norma.
Exemplos de uso diário da expressão “A Dog-Eat-Dog World”
As pessoas usam a expressão “um mundo que vem cachorro” em vários contextos da vida cotidiana. Na maioria das vezes, é de natureza preventiva, necessária para alertar as pessoas sobre a concorrência implacável que enfrentam. Também pode ser instrutivo, um conselho clínico para quem deseja abrir caminho no mundo. Alternativamente, algumas pessoas usam uma frase para expressar uma visão ironicamente humorística de um mundo ou situação implacável.
Exemplos desta frase no uso diário incluem:
- Tenha cuidado lá fora. É um mundo onde o cão vem cão.
- A natureza contrária da competição significa que os concorrentes terão que ser ferozes.
- Para progredir neste clima cada vez maior, os graduados universitários devem ser acadêmicos e especialistas.
- A situação canina da paisagem urbana contribui para um sentimento crescente de alienação.
Exemplos da vida real da expressão “A Dog-Eat-Dog World”
Vários artistas musicais nas últimas décadas escreveram canções usando esta frase, incluindo “Dog Eat Dog” do AC/DC e “Dog Eat Dog” de Adam and the Ants. Em relação a este último, o membro da banda Adam Ant afirmou que uma citação de Margaret Thatcher em um jornal o atraiu. Dog Eat Dog também foi o nome de um game show americano que durou duas temporadas, de junho de 2002 a agosto de 2003.
Palavras e frases semelhantes a “A Dog-Eat-Dog World”
Outras palavras e frases em língua inglesa expressam praticamente o mesmo significado desta famosa expressão. Aqui estão alguns exemplos de sinônimos para o adjetivo “dog-eat-dog”:
- Agressivo
- Brutal
- Combativo
- Competitivo
- Degolador
- Feroz
- Feroz
- Impiedoso
- Impiedoso
- Impiedoso
- Vicioso
Existem também algumas expressões idiomáticas semelhantes a “um mundo que vem cachorro”:
- Cada um por si: cada um deve colocar a sua própria sobrevivência à frente dos outros.
- Sobrevivência do mais forte: Somente os mais fortes sobreviveram; para sobreviver, é preciso ser implacável.
Outras expressões idiomáticas envolvidas em cães
“A dog-eat-dog world” não é a única expressão relacionada a cães na língua inglesa! Aqui estão apenas alguns exemplos de outras maneiras pelas quais evocamos nossos amados caninos na fala cotidiana:
- Todo cachorro tem seu dia: o sucesso chega para todos em algum momento.
- Está chovendo cães e gatos: Está chovendo forte.
- Deixe os cães dormirem: evite falar ou interferir em uma situação que possa causar problemas.
- Cansado de cachorro: Extremamente cansado.
- Trabalhe como um cachorro: trabalhe muito.
- Durma como um cachorro: durma bem ou profundamente.
- Corra com os cachorros grandes: seja capaz de vencer a concorrência de ponta por meio de trabalho árduo ou talento.
- Tão doente quanto um cachorro: Muito doente.
- Como um cachorro com um osso : persistente.
- Como um cachorro com duas caudas: Extremamente feliz.
- Na casinha de cachorro: em apuros.
- Latindo para a árvore errada: Fazendo ou perseguindo a coisa errada.
- Dias de cachorro: Um período de clima quente que induz letargia ou preguiça.
- Underdog: Uma pessoa, equipe, grupo, etc. que tem status baixo ou com pouca probabilidade de sucesso.
- Doggone: Um adjetivo usado para expressar emoções fortes.
- Doggone it: Um verbo usado para expressar emoções como confiança, raiva ou surpresa.
Conclusão
Na próxima vez que você quiser se referir a uma situação de competição implacável, considere usar a frase “um mundo onde o cachorro vem cachorro”. Mesmo que seu significado atual seja diferente do original, seus ouvintes certamente entenderão!
A foto apresentada no topo desta postagem é © GoDog Photo/Shutterstock.com
Pronto para descobrir as 10 raças de cães mais fofas do mundo?
E quanto aos cães mais rápidos, aos cães maiores e àqueles que são – francamente – apenas os cães mais gentis do planeta? Todos os dias, a AZ Animals envia listas como esta para nossos milhares de assinantes de e-mail. E a melhor parte? É grátis. Cadastre-se hoje mesmo digitando seu e-mail abaixo.