A frase “um lobo em pele de cordeiro” muitas vezes significa algo ameaçador disfarçado de algo inofensivo. Isso pode significar que um predador não está no meio da multidão ou que um colega de trabalho ou amigo está sendo gentil, mas na verdade tem interesse nefasto. De onde vem essa frase e quando foi usada pela primeira vez? Continue lendo para saber mais sobre esse idioma comum na língua inglesa.
Origens da frase “Um lobo em pele de cordeiro”
Como muitas expressões idiomáticas da língua inglesa, esta tem origem bíblica. Vem do Novo Testamento, a Bíblia que muitas denominações cristãs usam para esperança. Vem da seção conhecida como Sermão da Montanha, que é o versículo 7:15 do Evangelho de Mateus. Da tradução da Bíblia King James, a citação é: “Cuidado com os falsos profetas, que vêm a vocês disfarçados de ovelhas , mas por dentro são lobos devoradores”. O restante do sermão sugere que é importante prestar atenção às ações das pessoas para identificar quem são esses lobos na pele de cordeiro.
No entanto, alguns especialistas sugerem que esta ideia pode ter surgido antes dos tempos bíblicos, numa fábula do famoso Esopo. As Fábulas de Esopo são uma série de histórias transmitidas ao longo dos tempos, desde os anos entre 520 e 564 AEC na Grécia Antiga, antes de a Bíblia ser escrita. Eles foram contados por Esopo, um escravo e famoso contador de histórias que viveram naquela época. Cada história tem uma lição que pode ser aplicada na vida cotidiana.
Em uma de suas fábulas, um lobo veste uma pele de carneiro para ter acesso a um rebanho de aparência chinesa. Infelizmente, o lobo fica preso com as ovelhas e naquela noite o fazendeiro decide escolher uma ovelha para comer carneiro no jantar. Naquela noite, o lobo encontra seu fim. Portanto, esta história tenha uma lição planejada diferente da frase “um lobo em pele de cordeiro”, ela contém o mesmo conceito.
Exemplos de uso diário da frase “um lobo em pele de cordeiro”
Esta frase pode ser usada em muitos cenários. É algo que pode ser aplicado sempre que haja pessoas interagindo porque sempre existe a possibilidade de alguém ter segundas intenções. Você pode usá-lo no trabalho, em um grupo de amigos, na política e sempre que as pessoas estiverem reunidas. Por exemplo, você poderia dizer que alguém que só quer fazer amizade com alguém para saber mais fofocas sobre ele ou tirar vantagem dele de alguma forma é “um lobo em pele de cordeiro”.
Coisas que parecem inofensivas, mas que na verdade podem ser competitivas, também podem ser um lobo em pele de cordeiro. Por exemplo, você pode dizer a alguém que está tentando observar o que vem que o molho para salada pode ser um lobo em pele de cordeiro porque pode ter muitas calorias, transformando uma salada aparentemente de baixa caloria em algo que pode não se adequar ao seu plano de dieta. .
Além disso, esta frase é usada no mundo animal para descrever certas espécies que não são lobos nem ovelhas. Alguns insetos, como aranhas saltadoras e louva-a-deus, têm a capacidade de imitar outros insetos para fazer com que suas presas se sintam úteis antes de atacar. Alguns peixes e pássaros também fazem isso.
Uma maneira útil de ilustrar a frase “Um lobo em pele de cordeiro”
Aqui está um cenário fictício para ajudá-lo a ver quando você pode usar a frase “um lobo em pele de cordeiro”.
Imagine que você está comprando um carro. Em uma remessa o vendedor é muito simpático. Ele traz café e faz você se sentir confortável. Ele lhe diz que resta apenas um do tipo de carro que você deseja e se você quiser comprá-lo, os pagamentos serão de US$ 500 por mês, apesar de você ter aqui a ele que seu orçamento é de US$ 300 por mês.
Você decide fazer compras e ir a um transporte diferente da mesma marca de carros. Lá você encontra o carro que deseja por US $ 200 por mês e o vendedor da entrega informa que esse carro está em promoção em todas as entregas do estado. O primeiro vendedor seria um lobo em pele de cordeiro – ele parecia legal, mas estava tentando tirar vantagem de você!
Um exemplo da vida real nas notícias
Em 2019, uma congressista da Flórida , Debbie Wasserman-Schulz chamou o governador da época, Rick Scott, de lobo em pele de cordeiro. A disputa era sobre se ele realmente apoiava ou não os venezuelanos que vieram para os EUA e gostaria de se qualificar para um status de proteção temporária devido às condições severas políticas na Venezuela . Wasserman-Schulz sentiu que o apoio de Rick Scott aos imigrantes venezuelanos nos EUA era um gesto vazio porque as medidas sugeridas só ofereceram aos venezuelanos esse status nos EUA por 18 meses, então ela usou esta frase para descrever seus pensamentos sobre ele naquela época.
Possíveis prós e contras do uso da frase “Um lobo em pele de cordeiro”
Esta frase seria uma agressão se usada diretamente contra alguém. Seria basicamente acusar alguém de não ser genuíno. Além disso, se você usá-lo para falar sobre um objeto para alertar alguém sobre algo, você ainda poderá ofender. Algumas pessoas não aceitam bem se forem sugeridas que existe alguma ameaça de que elas não estão vendendo.
No entanto, é uma boa frase para descrever algo que pode ser uma ameaça imprevista ou algo que parece útil, mas na verdade é prejudicial. Você deve usá-lo com cuidado e na companhia certa.
Frases com significado semelhante a “Um lobo em pele de cordeiro”
Existem algumas frases que têm um significado semelhante à expressão “um lobo em pele de cordeiro”, mas talvez com um sabor predominantemente diferente. Sempre procure o significado completo de qualquer expressão antes de usá-lo, se não tiver 100% de certeza do significado!
- “Uma cobra na grama”
- “Um demônio disfarçado”
A seguir
- A história surpreendente, significativa e muito mais da bandeira da cobra ‘Junte-se ou morra’
- Uma mosca na pomada: significado e origem revelados
- Lágrimas de crocodilo: significado e origem deste ditado comum revelado
A foto apresentada no topo desta postagem é © funstarts33/Shutterstock.com